
Слушать аудиокнигу На дальних мирах. Сборник - Роберт Силверберг
Содержание
- Владимир Гопман. Роберт Силверберг — писатель и человек (предисловие),
- Пересадочная станция (перевод В. Вебера)
- Провал — это устройство для мгновенного космического перемещения. С каждого путешественника через Провал берется своя плата. Землянин Олфайри слетал на другую планету, где его излечили от смертельной болезни и вернулся обратно, и только после этого в полной мере почувствовал, чем он заплатил за переход.
- Сезон мутантов (перевод А. Корженевского)
- Каждую зиму на курорт приезжают отдыхать мутанты. А мировосприятие местных жителей, попавших в окружение таких странных существ, начинает плавно изменяться.
- Торговцы болью (перевод Л. Огульчанской
- Новое телевидение передает не только изображение и звук, но и чувства. Зрителям не хватает острых ощущений, и телепродюсеры стремятся выдать на экран все более изощренные сюжеты. Что может быть лучше для рейтинга, чем ампутация без наркоза! Как это все великолепно, пока ты находишься по другую сторону камеры...
- Будущие марсиане (перевод Л. Огульчанской
- Атмосфера на Марсе разрежена намного больше, чем даже на самых высоких горных пиках Земли. Для колонизации Марса нужно дать возможность людям жить в нормальных условиях... А может просто выбрать подходящих людей?
- Инспектор ООН, приехавший в марсианскую колонию должен дать ответ на этот вопрос...
- Пляска (перевод Д. Вознякевича)
- Чтобы подготовить планету для переселенцев, ее необходимо очистить от поедателей — существ, поедающих растения-оксигенаторы, нарушая тем экологическое равновесие. Но кто они, эти существа?
- Талант (перевод Д. Вознякевича)
- Кто пишет на века, того не сразу видно. Точь-в-точь, как я пока... Но всё-таки обидно. (Александр Иванов) Герой рассказа, поэт Эмиль Вилар до того обиделся на своих поклонников, что решил навсегда улететь с Земли на Ригель V. Каково же было его удивление, когда на этой планете он попал в самое невероятное, по его мнению, общество...
- Тру-ру-ру-ру (перевод В. Вебера)
- Практически весь персонал Третьей Лунной Базы питал отвращение к сублимированным продуктам, обеспечивающих их основной рацион. Что может быть хуже омлета из яичного порошка и порошкового молока?
- И вот Эл Мейсон и его друзья решили построить в свободное от основной работы время механическую корову. Естественно, без ведома руководства...
- Контракт (перевод А. Лещинского)
- Торговые агенты пристают к людям и мешают им нормально работать даже на других планетах. А чтобы разозленная клиентура не могла причинить им моральный вред и нанести телесные повреждения, в профессии агента стали использовать роботов.
- Археологические находки (перевод В. Вебера
- Волтасианцы зарабатывали себе на жизнь тем, что помогали археологам с других планет обнаружить древние предметы искусства, пользовавшиеся большим спросом на других мирах. Великая раса, когда-то населявшая Волтас, умела изготовлять великолепные украшения.
- Почему же только историческая ценность делает вещь достойной...
- Деловая хватка (перевод Л. Огульчанской)
- Коннелли, похитивший начальника штаба нидлян, попал в ловушку в виде гигантского силового поля. Вот-вот прибудет спасательная команда, и тогда ему не сдобровать. Сможет ли он выбраться из такой переделки?..
- Железный канцлер (перевод А. Корженевского)
- Жесткий рассказ о самообучающемся кухонном роботе, у которого произошел сбой программы.
- Слабак (перевод В. Вебера)
- Адапты — это люди-мутанты, специально приспособленные для жизни при повышенной гравитации. Нормальных людей они держат за уродов. Но один из землян заставил их себя уважать.
- Нейтральная планета (перевод В. Вебера)
- Есть два конкурента, земляне и ригелиане. Есть планета Фафнир и есть местные жители, с которыми необходимо заключить договор. Обе стороны пытаются задобрить аборигенов подарками и перетянуть на свою сторону. Кому улыбнется удача?
- Телефонный звонок (перевод В. Вебера)
- Эл Миллер из 1969 года случайно узнал о существовании подпольной организации мутантов. Чтоб он не смог нарушить их планы, мутанты решили от Элла избавиться и отправили его на пять веков в будущее.
- Два сапога — пара (перевод Т. Гинзбург)
- Не всякий космический зоопарк содержит только инопланетных зверей. В нём могут быть и разумные обитатели, и космические туристы, и авантюристы, а плату за просмотр можно брать и с той, и с другой стороны.
- Папа и шимпанзе (перевод А. Корженевского)
- Учёные долгое время изучают группу шимпанзе. Один из биологов заболевает, и вскоре умирает. Это событие приводит животных в шок и меняет их представление о мире. У шимпанзе возникает своеобразный религиозный культ, связанный с жертвоприношениями...
- Вот сокровище... (перевод А. Корженевского)
- На маленькой планетке у звезды Валзар находилось Сокровище. Хранитель Сокровища был готов отдать его достойному, но... лишь кости, оставшиеся от соискателей, белели у входа.
- Два друга решили, что смогут ответить на все вопросы Хранителя и пройдут к Сокровищу...
- Озимандия (перевод А. Лещинского)
- Робот Озимандия — последний житель планеты, цивилизация которой исчезла миллион лет назад. Он бережно хранит в своей памяти все накопленные ею знания. Робота нашли земляне и пытаются этими знаниями завладеть.
- Двойной вызов (перевод А. Корженевского)
- Необыкновенное соревнование между двумя лучшими инженерами цивилизации Домергийцев и двумя лучшими инженерами Земли, поначалу воспринимавшееся как шуточное, приносит очень неожиданные результаты.
- Хранилище веков (перевод В. Вебера)
- Испытатель забрался на машину времени и полетел посмотреть на далекое будущее. Но в будущем на Земле нет ничего, за исключением «хранилища веков», музея всей человеческой цивилизации.
- На дальних мирах (перевод В. Вебера)
- Планету Барлетт V земляне считают своей территорией. Но однажды на ней появился инопланетный корабль. Земляне попросили гостей убраться и даже пригрозили им началом войны. Но у инопланетян тоже были свои секреты.
- Добрые вести из Ватикана (перевод А. Корженевского)
- В Ватикане робота избирают Папой католической церкви. Религиозный мир разделяется на противоборствующих два лагеря, но вскоре всем эта идея приходится по душе.
- В ожидании катастрофы (перевод И. Полоцка)
- Каждые 7160 лет все звёзды вокруг планеты Медея выстраиваются в одну линию и на планете происходит сильнейшее землетрясение. За века эволюции местные жители научились от него спасаться. Но как быть землянам?
- Меж двух миров (перевод А. Корженевского)
- Вход в параллельный мир может открыться в самых неожиданных местах. Например, посреди пустыни, в чужой стране, куда герой рассказа Хилгард приехал на экскурсию. Теперь он оказался в дважды незнакомом мире. Станет ли он искать обратную дорогу?
- ... На Вавилон (перевод А. Корженевского)
- Приземление кора... со звёзд на густонаселённой территории вызвало мощный пожар и панику. Инопланетяне хватают ни в чем не повинных людей. Но даже несмотря на это, нашлись бесстрашные люди, которые пошли на контакт.
- Джанни (перевод А. Корженевского)
- Джованни Перголези, гениального сочинителя классической музыки, перенесли из прошлого в будущее и исцелили от неизлечимой в то время болезни. Но даже если полностью порвать со своим окружением и изменить место жительства, можно ли поменять судьбу?
- Рукою владыки (перевод Н. Галь)
- Полковник Диволл возглавлял на Маркине, планете со сравнительно неразвитой цивилизацией, представительство Землю. Никто не заставлял землян лететь к далеким мирам, помогать другим и делиться тем, что у них есть.
- ... Племянник Диволла нечаянно осквернил священное дерево аборигенов, и местные жители пришли с требованием выдачи преступника.
Описание аудиокниги На дальних мирах. Сборник
Роберт Силверберг - На дальних мирах. Сборник. Роберт Силверберг — плодовитый американский автор, наиболее известный своими научно-фантастическими произведениями, получавшими премии «Хьюго» и «Небьюла». В 2004 Американская Ассоциация Фантастов назвала его Великим Мастером.
Практически все его произведения, особенно написанные в 80-90 гг. ХХ века и начале ХХI века, получили самую высокую оценку критиков. Считается, что поздний Силверберг — это фантастическая литература высокого класса, книги, в которых наряду со сложной и необычной фабулой присутствует детально выписанная психология героев. В основном автора интересует социальная и научная фантастика. Произведения Силверберга являются элитной литературой.
В 1959 году вышла в тираж Книга «На дальних мирах. Сборник» автора Роберт Силверберг в жанре Фантастика, Зарубежная литература. Озвучил аудиокнигу Маргарита Иванова. На Слушкин доступно всем бесплатное онлайн прослушивание, которое займет у вас 23:34:12 времени.